Tuesday, February 2, 2010

The Second Shaykh's Story


Several different variants of the story appear in the medieval One Thousand and One Nights, also known as the Arabian Nights, including "The Second Shaykh's Story", "The Eldest Lady's Tale" and "Abdallah ibn Fadil and His Brothers", all dealing with the theme of a younger sibling harassed by two jealous elders. In some of these, the siblings are female, while in others they are male. One of the tales, "Judar and His Brethren", departs from the happy endings of previous variants and reworks the plot to give it a tragic ending instead, with the younger brother being poisoned by his elder brothers.

Another early story of the Cinderella type came from Japan, involving Chūjō-hime, who runs away from her evil stepmother with the help of Buddhist nuns, and she joins their convent.

The earliest European tale is "La Gatta Cenerentola" or "The Hearth Cat" which appears in the book "Il Pentamerone" by the Italian fairy-tale collector Giambattista Basile in 1635. This version formed the basis of later versions published by the French author Charles Perrault and the German Brothers Grimm. (Note: In the Brothers Grimm's version, there is no fairy godmother, but her birthmother's spirit represented via two birds from a tree over the mother's grave.)
Oliver Herford illustrated the fairy godmother inspired from the Perrault version

One of the most popular versions of Cinderella was written by Charles Perrault in 1697. The popularity of his tale was due to his additions to the story including the pumpkin, the fairy-godmother and the introduction of glass slippers. It was widely believed that in Perrault's version, Cinderella wore fur boots ("pantoufle en vair"), and that when the story was translated into English, vair was mistaken for verre (glass), resulting in glass slippers and that the story has remained this way ever since.

Another well-known version was recorded by the brothers Jacob and Wilhelm Grimm in the 19th century. The tale is called "Aschenputtel" ("Cinderella" in English translations) and the help comes not from a fairy-godmother but the wishing tree that grows on her mother's grave. In this version, the stepsisters try to trick the prince by cutting off parts of their feet in order to get the slipper to fit. The prince is alerted by two pigeons who peck out the stepsisters' eyes, thus sealing their fate as blind beggars for the rest of their lives. In this story, the prince is tricked twice but is spared by the birds. This lowers the Prince's status and he seems less heroic, which can raise Cinderella's status as a strong willpowered individual.

No comments:

Post a Comment